找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: ANATA

来来,学院派的兄弟们,帮忙翻译一下....

[复制链接]
发表于 2007-5-23 14:10:37 | 显示全部楼层
原帖由 batigoalzyh 于 2007-5-23 02:00 PM 发表

须根的翻译
实在.......

须根的翻译很实在
我也同意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 14:12:39 | 显示全部楼层
i see the world bigger and bigger

哈哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 14:18:25 | 显示全部楼层
原帖由 须根洛夫 于 2007-5-23 01:48 PM 发表
i loney again and again(过去式不懂)

i can't think the wing(风好象是这样的) in to the sky
but i see the world bigger and bigger

眉笔~man must find diff*** life

night~light
just the world si loney too

眉笔 ~~every life
also have colour behind(在什么之后也好象是这样的)the rain
and like the could(云是这样写吗?)
  



go hellllllllllllllllll
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 14:18:57 | 显示全部楼层
原帖由 神经软软 于 2007-5-23 02:07 PM 发表


红色部分给我印象灰常灰常深刻,这风的英文还长得跟鸡翅膀差不多,哈哈哈哈


又开始浪。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 14:21:42 | 显示全部楼层
先改中文再译英文嘛...
英文诗歌的压韵和中文不一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 14:23:09 | 显示全部楼层
这到底是诗还是散文还是歌词还是别的什么,不同文体译法不一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 14:23:42 | 显示全部楼层
原帖由 maybe2005 于 2007-5-23 02:18 PM 发表


又开始浪。。。

哎呀是眉笔呀,来捏捏脸~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 16:58:25 | 显示全部楼层
In the huge city

I have accustomed a kind of loneliness ,repeat the process of life again and again

意外吹进天空。。。。。。啥意思啊。。。?

found a wider world

Perhaps,people should go and find another type of life

Night,light

In fact,the world is loneliness too

Perhaps,there will be a rainbow after the rain in every kind of life,with the similar cloud
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 19:41:17 | 显示全部楼层
继续观望。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 21:55:12 | 显示全部楼层
不会........
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2026-3-15 06:10 , Processed in 0.033131 second(s), 17 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表