找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: ANATA

来来,学院派的兄弟们,帮忙翻译一下....

[复制链接]
发表于 2007-5-23 13:34:03 | 显示全部楼层
In den großen Städte habe ich eine Gewohnheit der Einsamkeit, und der Zyklus des durchbrennenhimmelunfalles des Lebens… fand, daß mehr Sache… möglicherweise, Leute eine andere Lebensart Nacht finden sollte, Startled, heraus, welches die Welt sehr einsam ist, möglicherweise ist jedes Leben ein Regenbogen nach dem Regen und die Wolken waren ähnlich…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:34:15 | 显示全部楼层
我有点冲动想用金山快译和在线翻译糊弄一下舌头。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:34:19 | 显示全部楼层
Nelle città grandi ho un'abitudine di loneliness ed il ciclo dell'incidente di salto del cielo di vita… ha trovato che più cosa… forse, la gente dovrebbe trovare un modo di vivere differente la notte, Startled fuori che il mondo è molto solo, forse, ogni vita è un arcobaleno dopo la pioggia e le nubi erano simili…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:34:45 | 显示全部楼层
大きい都市では私は孤独の習慣を有し、より多くの事が…多分、人々夜別の生き方を見つけるべきであることが生命…吹く空の事故の周期は分った世界非常に孤独がある驚く、多分、あらゆる生命は雨の後に虹であり、雲は類似していた…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:34:58 | 显示全部楼层
原帖由 bbsmaster 于 2007-5-23 01:34 PM 发表
Nelle città grandi ho un'abitudine di loneliness ed il ciclo dell'incidente di salto del cielo di vita… ha trovato che più cosa… forse, la gente dovrebbe trovare un modo di vivere differente  ...

这是哪国语言??怎么一点都看不懂?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-23 13:34:59 | 显示全部楼层
原帖由 bbsmaster 于 2007-5-23 01:34 PM 发表
Nelle città grandi ho un'abitudine di loneliness ed il ciclo dell'incidente di salto del cielo di vita… ha trovato che più cosa… forse, la gente dovrebbe trovare un modo di vivere differente  ...


我抽你...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:35:03 | 显示全部楼层
중대한 도시에서는 나는 외로움의 거주가 있고, 것이 더… 아마, 사람들 밤 인생 길 다른 찾아내야 한ㄴ다는 것을 것을이 생활… 부는 하늘 사고의 주기는 발견했다, 세계이라고 아주 고독하다 밖으로 깜짝 놀란, 아마, 각 생활은 비 후에 무지개이고 구름은 유사했다…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:35:27 | 显示全部楼层
Nas cidades grandes eu tenho um hábito do loneliness, e o ciclo do acidente fundindo do céu da vida… encontrou que mais coisa… talvez, povos deve encontrar uma maneira diferente da noite da vida, Startled para fora que o mundo é muito só, talvez, cada vida é um arco-íris após a chuva e as nuvens eram similares…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:35:51 | 显示全部楼层
原帖由 SHorace 于 2007-5-23 01:34 PM 发表

这是哪国语言??怎么一点都看不懂?

法语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 13:36:04 | 显示全部楼层
BB傻了 日于德育 英语一起上
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2026-3-15 04:38 , Processed in 0.036326 second(s), 16 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表