找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: dav1944

[转载]SI官方的球员习惯解释(更新)

[复制链接]
发表于 2006-11-18 20:13:30 | 显示全部楼层
原帖由 mwajun 于 2006-11-18 08:02 PM 发表
又看到一个不会说话的,lz都说了叫大家踊跃讨论,当然是集百家之言了,我相信在这里发言的没有一个人是为了误导大家!感觉像一言堂!

另外,我在提供一个信息


http://img134.imageshack.us/img134/6669 ...



可是你有没有注意,文中有clip the ball away?

如果解释does not dive.....为不假摔,你该怎么解释官方解释呢?

还有,在英语足球解说里go to ground经常用,都是有球员摔倒在地的时候说得。我认为这里只是官方解释产生少许的歧义,但可以通过前文分析出本意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 20:20:38 | 显示全部楼层
clip the ball away把球铲走,截走,应该是这样解释,呵呵,毕竟我们都不是制作者,要是他是个中国人多好,


我们这些可怜的玩家没必要整个你死我活的,

官方的解释中文翻译过来应该和我翻译的那个差不多把,我是在翻译不出别的意思了,呵呵

[ 本帖最后由 mwajun 于 2006-11-18 08:22 PM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-18 20:25:11 | 显示全部楼层
我在官方论坛里搜索了一个下午,看到了官方对这个讨论做出的结论
其实如果用简单点的词语就很容易理解了

Dive Into Tackles 就是喜欢倒地铲球
Does not dive into tackles 就是不用铲球而是用其他办法来防守

只是说在防守时候的状况

第二页上都是我从官方论坛上找来的,做出解释的人都是SI的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 20:26:38 | 显示全部楼层
原帖由 mwajun 于 2006-11-18 08:20 PM 发表
clip the ball away把球铲走,截走,应该是这样解释,呵呵,毕竟我们都不是制作者,要是他是个中国人多好,


我们这些可怜的玩家没必要整个你死我活的,

官方的解释中文翻译过来应该和我翻译 ...



你的解释到底是什么?我支持倒地铲球的,以为你支持假摔
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 20:28:13 | 显示全部楼层
呵呵,其实我也是糊里糊涂,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-18 20:30:38 | 显示全部楼层
其实所谓习惯应该是这样的,同样的习惯必须对应相应的位置,以及相应的能力值才能体现其效果
比如一个盘带8,创造9,传球10的中卫如果有了Dwell on balls的习惯无异于自杀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 20:36:32 | 显示全部楼层
原帖由 dav1944 于 2006-11-18 08:30 PM 发表
其实所谓习惯应该是这样的,同样的习惯必须对应相应的位置,以及相应的能力值才能体现其效果
比如一个盘带8,创造9,传球10的中卫如果有了Dwell on balls的习惯无异于自杀



顶一个来着,其实搂主你看人家官网上解释

Stands Up/Does Not Dive Into Tackles - Some players tend to stay on there feet and clip the ball away instead of going to ground




你怎么没把stand up弄出来,这样不就省事多了吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-18 20:41:43 | 显示全部楼层
呵呵,主要是到了07把那个Stand up去掉了..............
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 20:50:30 | 显示全部楼层
呵呵,我发现开档的时候只有两个人  Dive Into Tackles           Does not dive into tackles    这两个都有。。。

这不是和没有一样啊,这就好像-1+1=0,呵呵,不知道两个都有和都没有有什么区别?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 21:05:34 | 显示全部楼层
Dwells On Ball - Pauses too long with ball before deciding what to do (negative trait as oppose to "Stops Play" which is more positive)
控球时犹豫不决 - 控球时在决定下一个动作之前停顿过久(和更加积极的“Stops Play”习惯相比,是个消极的特性)
Stops Play 这个习惯比较好理解,但是不好翻译,在下面的条目中会解释。

这个习惯应该是一个中性的习惯,至于是好是坏,就因人而异了.

如果是AMC,例如里克尔梅,有这个习惯,就是一个好习惯.因为,里克尔梅控球能力强,防守队员不容易断球.而且里克尔梅传球能力,创造,决断的能力都很好.在晃过逼强队员后,能及时发现逼强队员留下的漏洞,马上传出致命传球,撕破对方防线.是在中路破密集防守的良方.

对于打慢节奏,控制球的球队,负责组织进攻的MC(优秀MC),绝对是好习惯.

或者说,对于世界级的中场大哥,绝对是个好习惯.

但对于其他位置的球员,应该是坏习惯.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-4-25 11:52 , Processed in 0.034906 second(s), 15 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表