只需一步,快速开始
Originally posted by titanic326 at 2005-5-25 16:52: “一直以来都是这么翻译”可以理解为一直以来都翻译错了嘛。 Zidan Zidane,严格按发音翻译应该是 齐丹-齐丹。
使用道具 举报
Originally posted by xioye at 2005-5-25 16:57: 我没学过——其实是没接触过瑞典语 不过有一点必须说一下,在我接触过的拉丁系语言中 英语是最另类的,与 德 法 意语比较,英语实在太另类——听说西班牙语也更接近法意、而远离英语 至于发音规则 在很多 ...
Originally posted by xioye at 2005-5-25 16:59: 不 法语单词最后的e应该不象英语 英语是不发音的 但是法语应该发音,我不确定——意大利语肯定发音! 所以我觉得zidane 的ne应该发足“内”音 而不是把“dan”发完就算了
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )
GMT+8, 2025-5-8 22:44 , Processed in 0.041070 second(s), 16 queries , Gzip On, APCu On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2023 Discuz! Team.