找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: liduo413

上海这个SB解说

[复制链接]
发表于 2007-11-23 00:44:13 | 显示全部楼层
娄一晨个SB  亨利叫昂立   温格叫旺热  达科特叫达库尔。。。

我把他当喜剧演员看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 00:51:58 | 显示全部楼层
前两年还觉得反感  现在没感觉了 纯粹把他们当小丑看  中国现在的体育解说没一个上档次的 打开电视机总是看到那么一两个大老爷们在拉家常  对球队战术指手划脚   然后在翻出点球员典故来  一天的活也就混过去了  
这帮吃干饭的就不能去看看ESPN的体育解说 就不去学学人家欧洲的体育解说 就不去练练自己的气息看看能不能一口气喊出1分钟的GOOOOOOOOOOOL来!
一个个老气横秋性功能障碍    跟中国足协官员一个德行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 00:59:59 | 显示全部楼层
可惜一些尊重球員本土發音的人總被人罵,
算了, 畢竟無知者比較多,
反而像劉越這種呆子,跟屁虫,沒一點立場,也有人去支持..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 01:03:12 | 显示全部楼层

回复 #32 amadeus 的帖子

你說的是南美的解說吧????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 01:10:50 | 显示全部楼层
原帖由 pp_sou 于 2007-11-23 01:03 AM 发表
你說的是南美的解說吧????

好玩^_^,好像就是南美的风格哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 08:06:37 | 显示全部楼层
法比亚诺叫瓦格纳  ..这个是认错人


亨利叫昂立   温格叫旺热  达科特叫达库尔  这个是翻译问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 08:07:54 | 显示全部楼层
cctv法语翻译不行, 不过西班牙语不错 VILLA 没有翻译成 维拉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 08:13:49 | 显示全部楼层
国家早发布了一套世界人名翻译大辞典,新华社编的,统一了各国人名的翻译,专业人士都知道这本玩意

乱翻译那些人明显都不够专业
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 08:46:36 | 显示全部楼层
其实最好的是意大利语解说,一进球了就是“阿里港,阿里港,阿里阿里港~~~~~”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-23 08:47:23 | 显示全部楼层
一直看ESPN
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-11-17 03:52 , Processed in 0.040770 second(s), 13 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表