batigoalzyh 发表于 2008-7-28 10:59:13

menez

:funk: ..........

meng1987 发表于 2008-7-28 13:43:07

【Laromasiamonoi】SE NON ARRIVASSE MUTU, IL 'TESORETTO' PER NENE' E MENEZ

La Roma guarda con interesse al mercato francese. Già venerdì scorso Sportitalia aveva lanciato il segnale: Anderson Luiz de Carvalho, soprannominato Nenè, potrebbe essere uno dei possibili colpi qualora Mutu rinnovasse il proprio contratto con la Fiorentina e sfumasse definitivamente la pista che porterebbe in giallorosso il fantasista romeno. Riguardo al 27enne brasiliano del Monaco, la Roma lo segue con estremo interesse, anche se effettivamente l’esterno sinistro ex Celta Vigo è una seconda scelta nella personalissima lista di Luciano Spalletti ad Adrian Mutu. Il costo del cartellino del giocatore si aggira intorno ai 7 milioni di euro, cifra abbordabile per portarlo a Trigoria.

Ma non solo Nenè. In queste ultimissime ore è saltato fuori anche il nome di Jeremy Menez, attaccante 21enne anche lui del Monaco. Per il giocatore francese si è scatenata un vero e proprio derby italiano: è cercato dalla Lazio, è apprezzato da Inter e Milan. Con circa 10 milioni di euro, Menez potrebbe giungere in Italia e non sembrerebbe un problema l’ingaggio del giocatore. Potrebbe rappresentare una discreta alternativa per sostituire Totti e Vucinic in fase offensiva qualora ce ne fosse bisogno. Non è da escludere che la Roma abbia pronti già 15-18 milioni di euro per assicurarsi le prestazioni di entrambi i giocatori del Principato di Monaco.

E Mutu? Andrea Della Valle aveva detto nell’ultima conferenza stampa che da domani il diesse viola, Pantaleo Corvino, avrebbe lavorato alacremente per il rinnovo contrattuale del giocatore. L’attaccante romeno, tuttavia, chiede 3 milioni di euro a stagione per rimanere a vita con la Fiorentina, ma saranno disposti in quel di Firenze a sborsare una cifra simile? Fatto sta che tra lunedì e martedì potremmo avere la situazione più chiara anche rispetto a questa situazione. Certo è che a Trigoria Mutu non è assolutamente un affare finito. Anzi.
如果得不到穆图,直接转向内内和梅内兹。
罗马把自己的兴趣投向了法国市场。上周五Sportitalia就迅速发出了一个消息:安德森-鲁伊兹-德-卡瓦略,昵称内内,可能成为罗马的后选,因为穆图将和佛罗伦萨续约而罗马对这位全能攻击手的追求的希望也越发渺茫。罗马对这位27岁的效力于摩纳哥的巴西人怀着极大的兴趣,虽然事实上这位前塞尔塔左边锋是斯帕莱蒂名单上排在穆图之后的第二选择。球员的身价大约在700万欧元左右,这是一个罗马负担得起的数字。
但不仅仅是内内,最近一段时间的新闻里杰里米-梅内兹也跃然纸上,这位21岁的攻击手同样来自摩纳哥。这位法国球员正煽起了另一场意大利的德比:拉齐奥正在关注他,米兰双雄同样也很欣赏他。大约1000万欧元就可以把他带到意大利,而且球员的薪水不会是一个问题。这可能是一个托蒂和武奇尼奇领衔的锋线的不错选择。不能排除罗马已经准备了1500-1800万欧元来打包带走两位摩纳哥球员。

chehnic 发表于 2008-7-28 13:47:06

靠,08的妖人要被挖光了

batigoalzyh 发表于 2008-7-28 15:26:25

掘金的NENE

0=015 0=024

batigoalzyh 发表于 2008-7-28 15:26:44

切了睾丸的家伙

0=001 0=001

forever15c 发表于 2008-7-28 15:30:32

摩纳哥为梅内斯的标价高达1500万欧元,因此罗马的首次出价恐怕很难成功。

最近出现了几个令人兴奋的名字:Thiago Neves、Malouda、Arshavin、David Silva:funk:

不过还是Menez跟Nene比较现实些

哦,漏了野兽

[ 本帖最后由 forever15c 于 2008-7-28 03:35 PM 编辑 ]

batigoalzyh 发表于 2008-7-28 16:11:44

说villa要价高
然后说silva有兴趣
巨汗啊

meng1987 发表于 2008-7-28 20:59:31

http://www.sempre-roma.com/newpages/Show.asp?ArticleID=8346

【Romanews】TOTTI: ´MUTU? PECCATO, ALTRI DUE GIOCATORI ARRIVERANNO DI SICURO´
托蒂:穆图?很遗憾。但一定会有其他两名球员到来。
Francesco Totti, in un'intervista al Corriere dello Sport e alla Gazzetta dello Sport:
托蒂接受罗马体育报和米兰体育报的采访。
Francesco Totti, bella soddisfazione gli ap­plausi del pubblico di Bu­carest
弗朗切斯科,看上去布加勒斯特球迷的欢呼非常热情开心。
«Sì, mi hanno fatto molto piacere. Quasi quasi vado a giocare lì... Ho trovato un pubblico sportivo che mi ha accolto benissimo. A volte in Italia non succede la stessa cosa, ma ormai ci sono abituato... Da noi si usa così».
是的,我感到非常高兴。几乎就可以上场和他们并肩作战了。我与一些球迷们见面,并且得到了热情的接待。如此的成功事件在意大利一次也不会发生,不过我们都习惯了。
Mancano 27 giorni alla gara di Supercoppa con l'Inter: giocherà?
还有27天就是和国际米兰的意大利超级杯比赛了:你会上场吗?
"Il mio obiettivo è sempre quello, però dobbiamo aspettare la visita dal professor Mariani. Sarà lui a dare l'okay".
从我本人意愿而言总是希望能参加,但是必须得等待马里亚尼医生的检查,只有他能给我上场的通行证。
Quando è prevista questa visita?
检查预计在什么时候?
"Il 4 o il 5 agosto".
8月4号或5号。
Era da aspettarsi invece che la Roma perdesse dopo cinque giorni di lavoro contro una squadra già pronta per il campionato.
罗马仅仅集训了5天,而星队已经做好了赛季前的准备,你觉得罗马表现如何。
"Ho seguìto la partita solo a tratti. Avevo gente intorno che voleva parlare. Dopo cinque giorni di lavoro, però, non si poteva pretendere di più".
我没有仔细观察这场比赛,身边都是和我交流的球迷。在仅仅5天工作之后,大家不能期望太多。
Il derby di ritorno si giocherà l'11 aprile 2009, 10 anni dopo il 3-1 della Roma di Zeman sulla Lazio di Eriksson.
德比又将在2009年的4月11日举行,10年前泽曼率队3比1击败了埃里克森。
"Anche questo potrebbe essere un segno del destino".
这也是个幸运的迹象。
Spalletti non si aspettava di trovare un Totti quasi pronto per il ritorno in campo.
斯帕莱蒂也没有预料到你已经几乎要回归战场了吧。
"E' merito di Silio Musa e Vito Scala. Io ci ho messo la voglia di recuperare".
这都是西里奥-穆萨和维托-斯卡拉的功劳。我树立了恢复的意愿。
Il primo test sul campo?
什么时候第一次上场检验?
"Potrei seguire la squadra in trasferta al Cairo e o Londra, ma di sicuro la prima partitella sarà in famiglia".
可能会随球队去开罗和伦敦,但是应该会在罗马首次登场。
Vucinic ora segna anche su punizione.
武奇尼奇现在也在任意球上建树了。
"Gliel'ho insegnato io... Mirko è bravo, ha talento".
他从我这学的,马尔科棒极了,他有这个能力。
Ariel, la sua femmina di Labrador, ha salvato una ragazza.
艾丽儿,你的拉布拉多母犬,救了一个女孩。
"Mi fa piacere, anche se la vedo poco e mi sa che nemmeno mi riconosce. Però quel che conta è che salvi le persone".
我很高兴,虽然我没有见过她,但是我听说了这个我也不认识的人。但是关键是她救了人。
Questa volta il calenda­rio per la Roma non è insi­dioso
这次罗马的赛程不是很艰险。
«Sicuramente è meglio dello scorso anno. Comun­que alla fine cambia poco, le squadre bisogna affron­tarle tutte. Nella passata stagione la partenza era stata molto dura eppure per poco non vincevamo lo scudetto».
肯定要比去年好,不过年底的变化不大,球队必须解决一切问题。上个赛季的开局我们保持了良好的状态,尽管最后离冠军一步之遥。
La gara di esordio con­tro il Napoli all’Olimpico
揭幕战是在奥林匹克球场迎战那不勒斯。
«Bella partita. Speriamo che sia aperta a tutti i tifo­si e che ci sia lo stadio pie­no».
美妙的比赛。希望比赛能毫无保留献给所有球迷和看台上的观众。
L’acquisto di Mutu è sva­nito
穆图的引进结束了。
«Non ci voleva. Mi di­spiace molto. Ci credevo all’arrivo di Adrian, ci avevo fatto la bocca. Era proprio l’attaccante che ci serviva. Si vede che il de­stino ha voluto così. Sicu­ramente non è colpa della nostra società, anzi. La colpa è di qualcun altro. Ma è meglio che non ag­giunga altro, non voglio aprire polemiche».
我们都不希望这样,我也很遗憾。我们一直相信阿德里安会来,我们完成了商谈。他就是我们需要的前锋,但仿佛命运故意捉弄我们一样。但可以肯定的是,这的确不是罗马的原因,而是别人造成的,不过最好还是少说这些,我不想公开论战。
Adesso la Roma dovrà cambiare obiettivi
现在罗马必须改变目标了。
«Altri due giocatori arri­veranno di sicuro, io sono fiducioso. Questa non è an­cora la vera Roma».
我相信还会有两名球员到来。这还不是真正完整的罗马。

[ 本帖最后由 meng1987 于 2008-7-29 02:29 AM 编辑 ]

meng1987 发表于 2008-7-29 16:54:23

【Laromasiamonoi】CENTROCAMPO: Tesserato Filipe

Dopo qualche giorno di ritiro con la prima squadra, la Roma ha deciso di tesserare il brasiliano Filipe Gomes Ribeiro, centrocampista classe '87 proveniente dalla Fiorentina. Il brasiliano, che sta smaltendo i postumi di un grave infortunio al ginocchio, ha convinto Spalletti che ha così deciso di promuoverlo a tutti gli effetti in prima squadra.
在跟随一队训练了几天后,罗马决定给来自佛罗伦萨的87年巴西中场菲利佩-戈麦斯-里贝罗提供一份合同。这名巴西小将在严重的膝伤后离开了佛罗伦萨,是决定将他留在一队训练提高的斯帕莱蒂说服了他。

meng1987 发表于 2008-7-29 19:47:25

【Laromasiamonoi】RUMMENIGGE: "Podolski resta al Bayern"

Sarebbe stato Jurgen Klinsmann, neo-tecnico del Bayern Monaco, a convincere Lukas Podolski a non abbandonare la Baviera. L'ex cittì della nazionale tedesca, appena giunto sulla panchina dell'Allianz Arena, è molto legato all'attaccante di origine polacca dopo l'esperienza ai Mondiali del 2006 ed avrebbe garantito a "Prinz Poldi" un ruolo da protagonista nella prossima stagione. La conferma arriva da Karl-Heinz Rummenigge, direttore responsabile dei bavaresi: "Non c'è nessuna discussione. Ci aspettiamo da Lukas che prosegua il positivo lavoro fatto nella seconda parte di stagione, quando siamo stati molto felici di lui".
鲁梅尼格:波多尔斯基留在拜仁。
拜仁的新主教练克林斯曼已经表示波多尔斯基不会离开拜仁。这位德国国脚一直坐在安联球场的板凳上,新主帅对这个参加过2006年世界杯的波兰裔前锋很重视,承诺新赛季会给波尔蒂王子一个位置。拜仁的经理鲁梅尼格也确认说:“毫无疑问,我们会等待波多尔斯基在第二个赛季有出色表现,那时他也将很开心。”
页: 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [58] 59 60 61 62 63 64 65 66 67
查看完整版本: 【皮皮罗马0809转会动态专栏】奥卡卡续约