找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: zy611611

[提问请教] VILLA中文名字叫什么啊``?

[复制链接]
发表于 2007-11-14 23:16:13 | 显示全部楼层
原帖由 liuenchu 于 2007-11-14 09:28 PM 发表
v在西班牙语中发v和b之间的音,两个l在一起发【li】,就成了比利亚

那么说V在西班牙语里面既不发V也不发B罗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 01:07:06 | 显示全部楼层
就是巴伦西亚和瓦伦西亚的区别`~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 08:57:11 | 显示全部楼层
那是不是意大利语里的p发作b的音啊,要不为什么palermo翻译成巴勒莫
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 09:16:52 | 显示全部楼层
别听广东话翻译的什么维拉里尔,典型的乱来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 09:36:50 | 显示全部楼层
难怪以前我记得瓦伦西亚的。怎么现在就成了巴伦西亚了。

就是有门迭塔夺冠的那年。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 10:15:24 | 显示全部楼层
西班牙语里v在词的开始就是发b的音,比如正规的地图都标注城市名为巴伦西亚(valencia)巴斯克(vasco)。ll在中间好像读li,比如巴利亚多利德(valladolid)。卡斯蒂利亚地区是castilla。还有名字里jorge是豪尔赫,而不是约格。xavi是哈维。虽然我对西班牙语一窍不通,但是通过足球和地理还是了解了一点发音。

[ 本帖最后由 yeanswest 于 2007-11-15 10:16 AM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-15 10:16:16 | 显示全部楼层
国语的翻译和粤语的翻译其实都有自己的优点,鄙视14楼,典型不了解翻译学的白丁
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-29 20:54:48 | 显示全部楼层
huoxing a
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-29 20:55:24 | 显示全部楼层
葫芦娃
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-29 21:41:24 | 显示全部楼层
大家貌似都很牛的样子
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-9-24 23:25 , Processed in 0.038133 second(s), 16 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表