找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 497|回复: 1

关于翻译

[复制链接]
发表于 2004-12-17 09:52:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
比赛前我正和对方教练Zeman互相吹捧,然后发现我的球员有反映了,过去一看他说什么“面对Zeman的公开挑衅,他要帮助球队打好这场比赛”之类的,我看了一下英文,是“following Zeman's recent comments to the media,is determinds to hlep his tem preform well in the big games”,comments翻译成挑衅有点不太好吧。
还有,看球队历史时,球员的助攻,得最佳的次数写得居然是**例入球,这个也不对吧
我现在用的汉化是上一个“最新版“,希望新出来的最终版能够把这些小毛病改好
发表于 2004-12-17 10:07:33 | 显示全部楼层
谢谢你的反映,你的意见会反应在完全汉化包中:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-11-24 13:05 , Processed in 0.036899 second(s), 17 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表