阿泰斯特对姚明这番话的回应:
This is Tracy and Yao's team, you know. I'm not going to take it personal. I understand what Yao said, but I'm still ghetto. That's not gong to change. I'm never going to change my culture. Yao has played with a lot of black players, but I don't think he's ever played with a black player that really represents his culture as much as I represent my culture. Once Yao Ming gets to know me, he'll understand what I'm about. Sometimes it's hard to get to know Ron Artest because I'm so down to earth to a fault. But once Yao Ming gets to know me, he'll understand what I'm about and that I'm a pretty intelligent basketball player. I know how to adapt. And all I have to do is play defense anyways, so I can't wait.
这是 tracy和yao的球队,你知道,我不想取而代之。我理解姚明为什么这么说,不过我还是犹太贫民,我永远也不会改变我的文化。yao已经和很多黑人球员共事过,不过我想他还从没有和一个能够像我这样的能够完全代表自己文化的黑人球员一起打过球。一旦姚明开始了解我,他就会这道我是个怎么样的人。有些时候了解Ronron是很难的,因为我对于我的错误很实事求是(啥意思啊。。。。)我知道如何去适应。我要做的就是防守,所以我现在已经等不及了。
It's up to Yao Ming. It's up to Yao Ming. Tracy McGrady called me. I was playing basketball when I heard about it...This is great. This is great for me.
这事Yaoming的事,他来决定把。麦迪给我打过电话了。我听说这事的时候我在打球,太棒了!对我来说太棒了·
No, it's not a cultural thing. I think Yao Ming is a great guy. He's a great face for the NBA, him and LeBron (James). Yao Ming is a different type of person where he's not from a ghetto in America, so he doesn't understand how someone from the ghetto really acts. And I'm like one of the most ghetto-ist guys in the NBA.
不。这不是文化的原因。我认为Yao是个伟大的伙计。对NBA来说他是个大招牌,他和LBJ都是。Yao(和我不一样)不是来自美国的贫民区,所以他不会了解来自贫民区的人会怎么处世。我觉得我是NBA球员中最“贫民”的球员。
[ 本帖最后由 熊猫盼盼 于 2008-7-31 11:36 AM 编辑 ] |