找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5205|回复: 12

[其他] 百度百科上对 Chinese Taipei 的解释

  [复制链接]
发表于 2007-10-4 01:15:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
百度百科上对 Chinese Taipei 的解释,说明Chinese Taipei是一个机构,不是地区也不是国籍,应改为Taiwan(China)。下面的是会旗,至于真正的“国旗”,没找到资料



中华台北
中华台北(Chinese Taipei,代码为TPE)为总部设於台湾台北市的“中华奥林匹克委员会”的正式简称,是国际奥委会认可的地区奥林匹克委员会(National Olympics Committees)之一,也是中国台湾地区参加奥林匹克运动会及其他国际运动赛事的方式。“中华台北”代表队与中国奥林匹克委员会派出的中国队及中国香港奥林匹克委员会派出的香港队互不隶属,成绩及参赛资格均分别计算。其他的国家奥林匹克委员会的会歌、会旗、会标均与国歌、国旗、国徽一致,但“中华奥林匹克委员会”的会歌使用“中华民国国旗歌”替代,会旗及会标使用内含青天白日及五环标志的梅花图案,这样的参赛模式被称为“奥会模式”。
除了体育赛事外,在国际电玩大赛等许多竞技比赛中,只要有中国队参赛,中国台湾地区的代表队通常也以“中华台北”的名义参加,同时参照“奥会模式”而不能使用所谓的“中华民国国旗”。所谓的“中华民国政府”反对以此名称作为其在体育以外的国际组织间的称呼,但在一个中国的原则得到国际社会普遍认同的情况下,台当局只能就范。
1989年4月6日,当时中国奥林匹克委员会(总部位于北京)主席何振梁与“中华奥林匹克委员会”(总部位于台北)秘书长李庆华签署协议,内容如下:“台湾地区体育团队及体育组织赴大陆参加比赛、会议或活动,将按国际奥会有关规定办理,大会(即主办单位)所编印之文件、手册、寄发之信函、制作之名牌,以及所做之广播等等,凡以中文指称台湾地区体育团队与体育组织时,均称之为"中华台北"”。但是,在正式比赛场合以外,中国大陆仍坚持以中国台北的称呼来翻译Chinese Taipei.
至于一般媒体,在台湾,以“中华队”表示“中华台北”队;而在港澳,则以“中华台北队”称之;在中国大陆,则以“中国台北队”称之。

[ 本帖最后由 D__M 于 2007-10-4 01:22 AM 编辑 ]
发表于 2007-10-4 01:20:59 | 显示全部楼层
霍。。。。。。百科全书都上来拉。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-4 01:21:06 | 显示全部楼层
kao,怎么把左边的广告去掉?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 01:31:27 | 显示全部楼层
原帖由 D__M 于 2007-10-4 01:21 AM 发表
kao,怎么把左边的广告去掉?



要躲广告

删广告不现实。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-4 01:31:30 | 显示全部楼层
我想SI只是想把台湾这个地区加上去而已,
叫他改成Taiwan(China)就行了,挂中国国旗
大家不要冲动
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 08:48:54 | 显示全部楼层
国际上大多数国家都承认台湾的主权,你看看英文的wikipedia就知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 08:54:01 | 显示全部楼层
原帖由 saxyfaye 于 2007-10-4 08:48 AM 发表
国际上大多数国家都承认台湾的主权,你看看英文的wikipedia就知道了

拍照。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 09:02:34 | 显示全部楼层
"Taiwan" is also commonly used to refer to the territories administered by the Republic of China (ROC) and to ROC itself, which governs the island of Taiwan, Lanyu (Orchid Island) and Green Island in the Pacific off the Taiwan coast, the Pescadores in the Taiwan Strait, and Kinmen and the Matsu Islands off the coast of mainland Fujian. The island groups of Taiwan and Penghu (except the municipalities of Taipei and Kaohsiung) are officially administered as Taiwan Province of the Republic of China.
难得截图了,有心自己挂代理或tor上wiki吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 09:06:18 | 显示全部楼层
govern和administer的差别如下,前者是统治。后者监督。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-4 09:12:14 | 显示全部楼层
管你什么维基八基?你就把你那句话拿出来给大家评评。
“国际上大多数国家都承认台湾的主权”,说几个承认台湾主权的国家给我听听?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-5-4 20:16 , Processed in 0.028528 second(s), 12 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表