找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4809|回复: 13

喜欢看西甲直播的朋友可以进来看看(感谢我的好朋友Vincent的tips和兔子兄弟不同意见)

[复制链接]
发表于 2006-8-6 13:03:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
注:因为我的西班牙朋友的英语一般...他用英语告诉我的西班牙语言的解释.有可能出现偏差...8楼的兔子兄弟提出不同的看法,大家可以去看看.


away game partido que se juega fuera de casa --客场比赛
away team equipo visitante --客场队伍
bench banquillo --替补与教练在一起的座位或观众席位
centre circle círculo central --球场中央的圆圈
championship campeonato --冠军
changing rooms vestuarios --交叉换位
corner kick saque de esquina. corner --角球
cross pase cruzado  --传中
defender defensa --后卫
draw  un empate  --平局
extra-time prórroga --裁判终止比赛前的加时(伤停补时)
field markings marcación del terreno --全场盯人
first half primer tiempo --上半场
fixture encuentro --比赛日程
forward delantero --前锋
foul falta --犯规
free kick (direct/indirect) tiro libre (directo/indirecto) --任意球(直接/间接)
friendly game partido amistoso --友谊赛
goal / penalty area /the box área de meta --小禁区
goal average  promedio de goles --平均进球数
goal line línea de meta. --球门线
goal scorer goleador --进球者
goalkeeper  portero / guardameta / golero --守门员
half time interval intervalo del medio tiempo / descanso --半场休息
handball mano --手球
header cabezazo --头球
home en casa --主场
injured player un jugador lesionado --受伤队员
injury time descuento  --伤停补时
laws of the game reglas de juego --比赛规则
league liga --联赛
linesman juez de línea --边线裁判
local derby enfrentamiento de dos equipos vecinos --地方德比
manager entrenador --球队经理(呵呵,其实这个都不用解释)
match partido --比赛
midfield player centrocampista --中场队员
move jugada --转会
national team (la) selección --国家队
opposing team equipo adversario --死敌球队(比如Milan和Inter)
own goal propia meta --乌龙球
penalty kick tiro penal / penalti -主罚点球
penalty spot punto penal --点球点
player jugador --球员
pass pasar --传球
cup-winners recopa --杯赛胜利者
red card tarjeta roja --红牌
referee árbitro --裁判
replay repetición --比赛精彩镜头重放

[ 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-8-7 07:48 AM 编辑 ]
 楼主| 发表于 2006-8-6 13:04:06 | 显示全部楼层
score a hat trick marcar tres goles (en un partido) --帽子戏法
scoreboard  marcador --董事会
season  temporada --赛季
second half seguno tiempo  --下半场
send a player off expulsar un jugador --罚下球员
shorts pantalones cortos --短传
spectator espectador --观众
staduim / ground estadio  --球场
substitute sustituto. --替补
supporter hincha / seguidor --支持者
sweeper líbero / barredor --清道夫(像Milan的Baresi)
tackle internada --抢截
team equipo  --队伍
the coach el entrenador --教练
the final score  el resultado final --最终比分
the highest goal scorer this season el máximo goleador de esta temporada --本赛季金靴球员
the net la red --球网
the pitch el campo --球场草地
ticket  revendedor de entradas --球票
to book a player amonestar un jugador --出示红牌或黄牌给球员
to keep goal  jugar de guardameta / de portero --救球
to shoot at goal tirar a puerta / al arco; disparar --射门
touch line línea de banda -- 压线
wasting time perdida de tiempo --拖延时间
unsporting behaviour conducta antideportiva --不职业的行为,没有体育道德的行为
what’s the score? ¿cómo van? / ¿cómo va el marcador? --比分是多少?
whistle silbato pitido --裁判哨声
winger extremo --边锋
world cup mundial --世界杯
yellow card tarjeta amarilla --黄牌






                                                                                   -----------1.转贴请注明 fmfans.cn
                                                                                              2.Calvinzhang翻译英语到国语
                                                                                              3.Vincent翻译西班牙语到英语

[ 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-8-6 01:00 AM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-6 13:35:12 | 显示全部楼层
好帖
支持
虽然大部分知道
还是有多不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-6 13:41:04 | 显示全部楼层
原帖由 Tim.Gerrard 于 2006-8-6 00:35 发表
好帖
支持
虽然大部分知道
还是有多不知道的

..........呵呵,timmy一直那么支持我,但是这句话,看不懂...汗~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-6 14:52:19 | 显示全部楼层
前面是英语 后面是西班牙语
再后是汉语 对不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-6 14:54:18 | 显示全部楼层
原帖由 baijin7717 于 2006-8-6 01:52 发表
前面是英语 后面是西班牙语
再后是汉语 对不?

对....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 17:06:52 | 显示全部楼层
随便看第一眼就发现CROSS是传中,而不是过人..........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 17:14:38 | 显示全部楼层
field markings marcación del terreno --全场盯人(应该是场地标记,比如边线,禁区线等)
opposing team equipo adversario --死敌球队(比如Milan和Inter)(应该就是对手球队的意思)
move jugada --转会 (转会是TRANSFER,很少用MOVE,这个应该是指场上的动作和配合,比如非常漂亮的配合或盘带解说会说 A VERY GOOD MOVE)
scoreboard  marcador --董事会(应该是场地里的大比分牌)
shorts pantalones cortos --短传 (因为是复数形式,应该是指球裤)
touch line línea de banda -- 压线(应该是边线)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 18:27:55 | 显示全部楼层
原帖由 思考兔 于 2006-8-7 17:06 发表
随便看第一眼就发现CROSS是传中,而不是过人..........

难不成你一直以为。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-7 20:19:03 | 显示全部楼层
晕.........
1.关于cross,是我翻的太快,翻译错了...sorry,马上改过来...
2.这些西班牙词语的我本身也不认识,是我的西班牙朋友告诉我英语,我来翻译出来的...或许我们有些误解了...这些英语单词是我以我朋友告诉我的英语意思总结出来的词汇.由于我的足球专业术语上不是很精通,可能有点问题.
3.谢谢兔子提出不同的看法.

[ 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-8-7 07:38 AM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-12-22 15:09 , Processed in 0.036820 second(s), 16 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表