找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1333|回复: 2

翻译一下cm scout里的英文含义

[复制链接]
发表于 2005-8-30 18:01:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
很多朋友用英文的cm scout 对里面隐藏属性的英文不太了~~ 小弟帮忙翻译一下
  
  adaptability:这是指外国球员的适应性。ambition:这是个人野心
  consistency:发挥的稳定性。corners:发角球水平。dirtness:善于野蛮犯规 如viera。 importnt match:能否在重要比赛良好发挥 低的话就有像罗胖在98决赛的反常表现。injury porness:易伤度 注意越高越易受伤 loyality:忠诚度
natural fitiness:对天气 客场场地的适应性 one on ones:守门员处理单刀能力
好象也与扑点球有关 penalties:罚点球 pressure:在压力下的工作能力 低的话就会像palemo一样上演罚丢点球帽子戏法  professionlism:职业精神 sportsmanship:体育道德精神 temperament 脾气 throws in 扔界外球 gary nevilie这个很高 versttility:高的人可以打很多位置 练新位置也好练
发表于 2005-8-31 10:20:25 | 显示全部楼层
temperament 是大好呢还是小好呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-31 10:38:27 | 显示全部楼层
#1  
cm scout有汉化版的
#2  
大好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-11-28 05:26 , Processed in 0.038934 second(s), 18 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表