找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3363|回复: 9

一些翻译时可能遇见的欧美难缠的而在国语中又比较普遍的词汇

[复制链接]
发表于 2006-7-22 13:24:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是我以前在情海做斑竹时,翻译一些欧美片时,累计的一些欧美最新的,难缠的而有普遍的词汇.这个贴适合避免你的翻译中式英语的出现.如果大家在翻译不懂时,能用的上.我的国语不是很好,或许翻译的不是很正确在国语意思上.希望大家多校正~


发现看到朋友看到-ism的词根就不知道怎么翻译好了,我就举几个例
abdominal muscles 腹肌
racism 种族歧视
ablism 体能歧视
ageism 年龄歧视
sexism 性别歧视
classism 阶层歧视
heightism 身高歧视

fault-finder 爱挑剔的人
hypercritical person 吹毛求疵的人
undersirable person 不受欢迎的人
jim-crow 歧视黑人
handicapped children 残疾儿童
idiot child 低能儿
moral concept 道德观念
materialism 物质主义
elitism 精英统治



Academy Award 奥斯卡金像奖
the best leading actor 最佳男主角
那最佳女主角,最佳导演就懂了吧?



acne 粉刺
adult business district 红灯区
prostitution 卖淫
sexual deviation 性变态
dissi pated life 放荡的生活

aer,aeros=air,bio-(bios)=life (古希腊语)
aerobicize 做有氧体操
oxygen 氧气
jogging 慢跑
aerobics 有氧运动

after-care 售后服务
AI-artificial intelligence 人工智能
alternative 另类的,非主流的

anchor 主持人
processed food 加工食品
ATM-automatic teller machine 自动取款机
bank account 银行帐户
backup copy 备份文件
bar code 条形码
black box operation 暗箱操作
boarding school 寄宿学校
drop-out 退学
flunk 及格
bottle neck 瓶颈
boutique(这个词来自于法语) 精品店
browser 浏览器
bubble economy 泡没经济
default 默认
audio format 音频格式
cameo 客串演出

[ 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-7-22 12:47 AM 编辑 ]
 楼主| 发表于 2006-7-22 13:24:56 | 显示全部楼层
spoils of war 战利品
cosmetic surgery 整容手术
criminal suspect 犯罪嫌疑人
plug-in 插件
plug and play 即插即用
shareware 共享软件
demoware 示范软件
freeware 免费软件
compatible 兼容的
server 服务器
zip file 压缩文件
chip 芯片
buffering 缓冲
log on/log in 登入
log off/log out 登出
follow-up message 跟贴
escort girl 三陪小姐
cyberworld 虚拟世界
D.J.(disc jockey) 唱片师


Grammy 格莱美音乐奖
garden villa 花园别墅

desktop 台式机
laptop 笔记本
mixed marriage 跨国婚姻
emotional quotient 情商
intelligence quotient 智商
box news 花边新闻
hyperlink 超级链接
flip phone 翻盖手机
pedway 空中人行道
pop charts 流行歌曲排行榜
PR-public relation 公共关系
prime time 黄金时段
private tutor 私人教师
webcam  web+cam(era) 网络摄象机

[ 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-7-22 12:41 AM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-22 13:25:15 | 显示全部楼层

接下来是一些难缠的短语

according to Hoyle 按照惯例

Achilles'heel 某人或某物致命弱点

the acid test 决定性考验

act high-and-mighty 行为傲慢

actions speak louder than words 行胜于言

air one's dirty linen in public 在公共场合吵架或谈尴尬的话题

but all jokin' aside 不过话又说回来

armed to the teeth 全副武装

(as)clear as mud 难以理解

as easy as pie 十分容易

as one 一致

at loggerheads 在对立面,吵架中

at sea 迷惑,不知所措

at/on someone's doorstep 在某人的照顾下

at the end of one's rope 达到容忍的极限

at the outside 至多,充其量

be a marked man 要倒霉了

beat around the bush 迂回的回答,拐弯抹角的回答

[ 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-7-22 01:00 AM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-22 13:25:50 | 显示全部楼层
eat one's words 收回自己的话

food the bill 买单

from the bottom of one's heart 真诚地

get on someone's nerves 激怒某人

give someone a buzz 打电话给某人

hold one's peace 保持沉默

in the air 到处都是

know the ropes 知道怎么做

lady-killer 女性杀手

let...slide 忽视某事

make cracks about 讽刺某人

nothing but 仅仅,只不过

make a hit 取悦某人或某事

none other than 就是那个人

none too 一点也不

on trial 在审判中

rarin' to go 十分热心地做某事

rake someone over the coals 严厉谴责某人

rolling in money 拥有很多钱

win someone over 赢得他人的支持和同情

woe is me! 我太倒霉了!(常用于幽默句)


                                                            
                                                                                                     1.本帖属个人原创
                                                                                                     2.转贴请注明 fmfans.cn


[ 本帖最后由 calvinzhang 于 2006-7-22 01:13 AM 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 15:07:43 | 显示全部楼层
不错。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 20:02:15 | 显示全部楼层
Woman-Hunter色狼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-23 11:00:38 | 显示全部楼层

不错。。。。

要是和足球有关就更好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-23 15:03:57 | 显示全部楼层
原帖由 wwww191942 于 2006-7-22 22:00 发表
要是和足球有关就更好了

因为这是我以前在情海做斑竹时,翻译一些欧美片时累计的句子与单词.所以才和足球不是很有关系~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-23 19:46:24 | 显示全部楼层
原帖由 calvinzhang 于 2006-7-22 01:24 PM 发表
default 默认

不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-23 20:22:06 | 显示全部楼层
原帖由 default 于 2006-7-23 06:46 发表

不错

.................的确不错....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FMFans ( 京ICP备07501235号 )

GMT+8, 2024-11-21 21:16 , Processed in 0.029779 second(s), 11 queries , Gzip On, APCu On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表