阿色色
发表于 2003-3-6 13:31:04
估计咱们的理解和官方解释差不多的,哈哈:)
xiaocl
发表于 2003-3-6 15:38:40
恩,这个MAN是不是TARGET MAN的意思捏?就是说把球传中到站桩前锋那里,嘿嘿……
不完全是吧……应该是哪里有人,往哪里传的意思
我比较倾向于park说的
djalminha
发表于 2003-3-6 20:11:33
要是有两个点呢? :?:
黑暗浪子
发表于 2003-3-6 20:32:15
我也觉的公园说的对!而且我以为不一定是找一个人,只要有自己的队友,不管有几个队友,都传过去,让他们自己把握机会。
ps: close down我还是觉的翻译成逼抢更贴切点。还有touchline是指哪条line?是box两边还是pitch两边?哪位兄弟能指点一下?
naoki
发表于 2003-3-6 20:46:58
target man就是第一前锋,威胁pass,cross的瞄准点,进攻的基点。
park
发表于 2003-3-7 01:01:40
我也觉的公园说的对!而且我以为不一定是找一个人,只要有自己的队友,不管有几个队友,都传过去,让他们自己把握机会。
ps: close down我还是觉的翻译成逼抢更贴切点。还有touchline是指哪条line?是box两边还是pitch两边?哪位兄弟能指点一下?
close down应该是这么个译法;touchline在足球术语里指的是球场的边线,cross from:deep就是沉底传中
ps:俺不是公园 :shock: ……
本多RuRu
发表于 2003-3-7 01:11:06
close down我的第一感觉也是紧逼
cross from deep是传的更深,后点吗?
park
发表于 2003-3-7 01:18:18
不一定……就是尽量跑到底线再传出……from touchline一般传的是带角度的斜线球,而from deep传出的球在空中的路线大致平行于底线
本多RuRu
发表于 2003-3-7 01:21:02
哦,中文版时不知会怎样?
你的足球专业水平也很牛呀。
我们cmfans的镇站之宝,还有阿色色
阿色色
发表于 2003-3-7 01:23:55
才知道PARK牛?嘿嘿
另外别老是阿色色的叫,本来饿是注册阿色的,出错了这个用户名就不能用了,于是用了个马甲770388,后来改回来的。
拜托,叫阿色就成。再乱叫饿要咬人了……