xioye 发表于 2011-10-30 19:32:02

狗日的CCTV5文盲

居然翻译成诺塞利诺      我艹      切尔奇丫倒是翻译对的   2B啊

神dē诅咒 发表于 2011-10-30 19:34:17

av什么时候有文化过?

bunny844 发表于 2011-10-30 19:42:15

那正确的应该是?

kevinhuang25 发表于 2011-10-30 22:06:05

诺切利诺。。。。。

GIGGS11 发表于 2011-10-30 22:07:43

读法拼法而已,需要这样么?曼联的废材以前叫福莱特切尔。。

kevinhuang25 发表于 2011-10-30 22:09:25

除非是把亨利叫昂立如此二B,不然的话我都还可以接受。。。。

小葱拌豆腐 发表于 2011-10-31 08:52:17

诺切利诺好听一点

№帅又如何 发表于 2011-10-31 11:40:14

索尔斯沙尔压力不大啊。

gorefiend 发表于 2011-10-31 17:26:26

henry叫昂力起码是音译对一半,虽然不符合中国惯用的法语人名的音译方式,不过这半英半法的音译确实比较狗血,法语念昂西(其实是ang hi,但是中文没有hi音的字)
此外像sagnol念成萨尼奥尔、thuram念成图拉姆都是半英半法,真是想知道最开始是谁这么叫的

印象最深的是韩老师管何赛马里叫马里琼斯……

G-8 发表于 2011-10-31 18:47:55

henry应叫嗯嘿
sagnol应叫撒尿嘞

没错
页: [1] 2
查看完整版本: 狗日的CCTV5文盲