red间black 发表于 2011-7-27 15:30:44

我现在还有盘磁带,有小飞龙,机器猫,布雷斯塔警长这些当时风靡的译制动画片的中文主题歌

无耻啊无耻 发表于 2011-7-27 14:30:46

再也插不动了。。。。

weiter 发表于 2011-7-27 14:31:17

兔子,水不是这么灌的

wzzh2005 发表于 2011-7-27 14:33:44

兔子 这种帖子除了你 估计没人会看完的

我是剪剪双眸 发表于 2011-7-27 14:37:46

长篇小说???

zxzxr22 发表于 2011-7-27 14:50:22

兔子发飙了

思考兔 发表于 2011-7-27 14:29:52

:《玛泽的故事》按播出时间和集数都符合我个人认定的怀旧动画片标准,时间在90年代初之前,集数也在十集之上,但本片是英语教学片,央视的教化意味太重,就不再列入了。不过本片的主持人许戈辉倒是从此开始为大家所熟知了。
解密一:怀旧英国动画片中,大家最熟悉的莫过于《神勇小白鼠》和《怪鸭历险记》了,而两者之间又有着很深的历史渊源。在第九期的解密文章中我们已经介绍了《神勇小白鼠》的情况。在多次的民意调查中,《怪鸭历险记》的人气都要超过《神勇小白鼠》许多,足见本片的观赏性。不过英国动画片比之美国动画片,许是少了一些幽默与大气,比之日本动画片又少了一些华丽与精致,所以影响力始终有限。不过,本片确是怀旧动画片难得中颇具艺术性的作品。诡异却不恐怖,厚重而不沉闷。如果大家看过近些年来风行全球的《范海辛》系列电影,或许能在本片中找到一些线索,月光,城堡,吸血鬼,,,,,
解密二:90年代初,曾经火爆一时的“变形金刚热"已经开始降温了,但其在青少年中的“群众基础"仍然雄厚。也许是看准了这一商机,广东电视台从上海电视台手中接过了接力棒,引进了《变形金刚之头领战士》,旋即在国内又掀起一阵变形金刚热。日版的变形金刚系列中,头领战士的风格与美版最为接近,很多人物与情节可与美版相互印证,尽管情节与人物塑造,加上广东台配音一般,个人以为都赶不上上视美版,但不失为一部经典之作。不过,从此之后,变形金刚开始进行了漫长的沉寂期。后来播出的隐者战士,胜利之斗争在国内的影响力均反应平平。
解密三:关于《圣斗士星矢》,用不着多说。在怀旧动画作品中,这是少有的一部至今仍有高人气的作品。不仅深受七十年代生人喜欢,在八十年代生人,九十年代生人中也有很强的感召力。不过,就我个人而言,在对本片的人物造型,圣衣设定喜爱有加之余,对本片冗长拖沓的情节“咬牙切齿",银河擂台赛,阿瞬的锁链一抖就是一集,记得当年看完这集后,真想把家里的电视机砸了。不过,想想也是,当年没有DVD,无法快进,呵呵。现在在家看碟大概也不会有怨言了。何况,近年来,圣斗士推出的新作节奏明显加快,可圈可点。
解密四:《海底小精灵》1991年由辽艺译制,国内多家电视台播出,不过反映一般。比之蓝精灵,娱乐性与思想性都逊之一筹,内容与蓝精灵其实大同小异,只不过故事从森林移至海底,总之是人类难以寻觅之处。从1992年起,美国动画片在国内的低幼化态势开始加重,初中生及以上年龄段的观众开始逐渐流失,本片即是一例说明。不过,本片的主题曲仍然值得推荐。
解密五:关于《太空堡垒》,其实也没什么好说的。本人是骨灰级的太空堡垒迷,这些年一直在积极推动太空堡垒正版小说,正版DVD的出版,目前这些相关作品在当当,卓越甚至各大书店也随处可见,足见太空堡垒在国内的群众基础之深厚。一部好的作品必然会是一部倍受争议的作品。太空堡垒也不例外,截止到目前为此,在八十年代生人中,对其颇有微词者仍然众多。由此引发的太空堡垒PK超时空要塞之争久久不能平息。我只能说,在七十年代生人心中,太空堡垒与变形金刚一样,都是里程碑似的作品,特别是由上视译制的中文版,更是译制动画片中的巅峰之作,至今仍被奉为典范。在今后的解密系列中,我们还将辟专题加以介绍,敬请留意。另外,在沉寂了二十年之后,太空堡垒的老东家美国金合声公司由于深感太空堡垒在全球的影响力仍然不减,索性旧瓶装新酒,倾其所能,与日,韩合作推出了太空堡垒第四部新作《暗影编年》,这是一部3D电影,最新消息说,本片明年上半年将在北美地区隆重上映,让我们拭目以待。
解密六:《特种部队》是美国孩之宝公司继《变形金刚》之后推出的又一部力作,其玩具在世界各国也是大行其道。《特种部队》不仅与《变形金刚》系出同门,连里面的配乐都有不少是一致无二的。美国动画片的一个优点是故事情节叙述流畅干净,人物性格鲜明开朗,加上日本方驾轻就熟的制作(日本东映公司是外包商),使得本片人气颇高。本片由广东电视台引进,可惜在国内播出次序混乱,不同地区播出内容各有不同,加之美国动画片此时在国内已经走下坡路,使得本片没有重现《变形金刚》当年火遍大江南北的盛景,多少有些遗憾了。2004年,国内碟市出现了四碟装的《义勇群英》(特种部队)DVD,虽然没有怀旧版的国语配音,仍然让FANS激动不已。
上述的六部作品中,有四部作品都可以称之为是“大手笔“,是怀旧动画中响当当的“鸿篇巨制" ,在一年前后的时间里,《太空堡垒》《特种部队》《头领战士》《圣斗士星矢》四部超级大片先后热播,不仅给当年的动画爱好者奉上了一道史无前例的视觉盛宴,也把怀旧动画的日美之战推向极致!!(太空堡垒,特种部队系美国作品,头领战士,圣斗士星矢为日本作品,正好是2:2,可谓势均力敌,棋逢对手。)。这四部作品时至今日,无论是在中国还是在世界范围内,仍然受到广泛的喜爱。
不过,物极必反,过犹不及,中国的古话讲得实在是分毫不差。在一年多的时间里,国内电视台能如此浓墨重彩的推出多部日美动画大片,恐怕在中国引进动画片的历史上也极为罕见,不过从此以后,译制动画片在国内盛极而衰,开始迅速滑落。以1991年前后为分水岭,后怀旧动画片时代到来。以《小神龙俱乐部》为代表的专业动画栏目开始大行其道,美国动画片的引进变得日益低龄化,而其余部分则被良莠不齐的日本动画片全面占领。海外译制动画片开始淡出黄金播出时间,而译制配音的水准更是一落千丈。虽然,辽艺等一些国内动画片译制机构推出的《魔神英雄传》、《魔神坛斗士》《罗德岛战记》等片也曾受到青少年的追捧,但此时,日本动画一家独大,二三流日本动画片充斥银屏,港台腔配音不绝于耳的现状,已经与那个曾经“百花齐放,百家争鸣"的怀旧动画片黄金时代相去甚远,七十年代人熟悉的“傍晚时分端着小板凳坐在电视机前看动画片"的童年生活从此一去不返。
今天,八十年代生人,九十年代生人比七十年代生人更快乐,他们可以通过互联网,通过碟市获取更多精彩的动画片;但在昨天,也许七十年代生人更幸福,因为现在,国家再也不会给海外译制动画片如此宽松的引进及播出政策,电视台再也不会给海外译制动画片如此高的播放礼遇,无论是片源,水准,译制,数量,档期,今日电视台的播放环境都令人尴尬与汗颜。
本期内容到此结束,最后为大家带来《海底小精灵》的视频片头。此处为英文版。怀旧国配版片头将在明年呈现,敬请留意。http://www.youtube.com/watch?v=I4ALjDSsMd4

无耻啊无耻 发表于 2011-7-27 14:30:02

争分夺秒插一次

思考兔 发表于 2011-7-27 14:30:09

1981-1991年大陆引进动画片探讨(拾遗篇)
【策划】仲清宇
【撰稿】阿 福

上一期解密海外怀旧动画专题发布后,收到的回馈之多令我始终不及。大致分两拨人,一拨人问我,是不是解密动画专题已经结束了,再也没有了?不会的,事实上,这一专题只是完成了第一阶段的收尾阶段,从解密的角度而言,包括本期在内的共十二期内容有些“名不副实",只不过是走马观花为大家回顾了当年的近六十部动画片,今后我们将公布更详尽和更具有使用价值的资料。对得起“解密"两字。

另一拨朋友,主要以八十年代生人为主,对我在解密十一撰文中“情绪化"的语言不能苟同,这里想做一下澄清,我相信,包括我在内的动画爱好者都不可能置身于一个没有日本动画片的世界,这是绝不可能的,呵呵。我需要再次强调的是,我的视角只能是当年在内地电视台大面积播出的译制动画片这样一个层面,在这个限定之外,我从来都不认为,“日本动画片不好",“九十年代中后期到现在的日本动画片不好",“只有国配动画片才好",这些观点并非我的本意。几个关键词必须注意,怀旧,译制,电视台,离开了这些,我是不敢妄加评论的。对于今日日本动画片在国际上的表现,在国内碟市与网络上的表现,在动漫迷心目中的地位,有目共睹,纵然我想“颠倒黑白"亦是不可能的。

前面曾经多次提到,载有中央电视台、北京电视台、河北电视台等节目表的《中国电视报》仅仅只能作为参考,因为当年很多动画片,或被冠以“少儿节目",“动画片",“卡通天地",“动画世界"一带而过,或是作为“固定节目"从略了。不仅如此,预告的动画片的名称,国别,集数“张冠李戴",错误百出的现象屡见不鲜,所以我们需要对这些内容进行查缺补漏,不过,就我们民间力量而言,这些泛黄的《中国电视报》已经是我们可以查找的最好的资料了。

本人并不是北京人,但从小也生活在北方地区,所以通过前十一期的梳理,我个人的感觉,北京地区在1981年至1991年前后播出的译制动画片基本反映了北方地区当年的情况,具有相当的代表性。凭着我的记忆力,在这些动画片中,我铁定没有看过的只有三部:《猫人沃尔特》,《黑星》,《佐罗》(美版),其他动画片在我脑海中全部都有清晰的印记。而在这一过程中,我也了解到,上海地区确未播出过《大白鲸》、《天空战记》这两部动画片,不过,我想本着互通有无的原则,对这两部极具代表性的动画片,是不能忽略的。同时,我也期待着,南方地区的朋友能为我们提供更多当年南方省份播出译制动画片的情况,相互印证,或有更大的发现。不过,华南地区由于可以收到香港无线,亚视等港澳电视台,这些朋友的童年比我们拥有更豪华奢侈的动画世界,情况过于特殊,我只有羡慕的份儿了,但并不在我的研究之列。

九三年的《中国电视报》我不想再在这里公布了,因为这已经属于另一个研究范畴了。以北京台为例,从九三年开始后的动画片播出数量急剧减少,而北京有线台播出的全是动国片展播的单集动画片,就我而言,似乎没有太大的研究价值。在做完第十一期解密专题后,我把二十多年来一直存储于脑子中的怀旧译制动画片与前十一期所介绍过的片子比对了一番,结果发现还有以下六部动画片没有提到,这些动画片有的确实很早就在北京台播出过,但电视报上没有记载,有些片子,北京台是否播过,不得而知,但上海等地的朋友则烂熟于胸,所以这一期就算是“打补丁"吧,不过,我必须说明的是,由于我拿不出任何证据,这些片子是不是在九一年前后译制完成的,我没有什么把握,仅供大家参考,呵呵。

一、《星际旅行》:对这个名字,相信大家都不陌生。同名的电影《STAR TREK》(国内或译为星际迷航)乃是与《STAR WAR》齐名的经典科幻电影系列。国内的碟市上这一系列的DVD层出不穷。美国方面,不仅有电影,还有同名电视剧播出,当年都是盛极一时。不过,也许正因为如此吧,本片的动画版反而慢慢被大家淡忘了。据一些骨灰级迷友回忆,北京大概在1988年前后就已经播出了,确实够早的。怎么说呢,很多东西,一旦脱离它的历史环境,可能命运就比较悲惨了,呵呵。本片是美国1973年出品的,那时的制作水平,,,嘿嘿,我不说大家也知道。即使儿时看的时候,也觉得粗糙,加之本片也只有22二集,所以一眨眼就淡出了大家的视野。但我必须强调的是,本片的内容非常精彩,不仅是后来多部同名电影的蓝本,而且当年还获得艾美奖,只不过引进的时间实在是太滞后了。不过,那句久违的“船长日记从XXXX开始,我们又来到了一个新的星球",相信大家都还记得吧?本片在国内外都没有出过DVD,美国方面只有当年出版的VHS录像带。不过,我们已经获取了当年国语片头音轨,这一怀旧片头将在明年呈现给大家。

二,《小妇人》:从我开始研究这部片子开始,就有无数的人向我索取本片的中文片头曲与片尾曲。这些人有两个共同的特征,一是以上海,江浙一带的朋友居多,二是以MM居多,嘿嘿。说实话的,我对改编自外国文学名著的动画片的收视率一直不看好,不过,大概也只有在那个朴实无华的年代,才会有一些执著的艺术工作者乐于一试。像《小妇人》这样一部以美国南北战争为叙事背景的现实主义作品,内容深邃,主题深刻,要让当年的小朋友完全理解实在是有些为难他们了。特别是男生们,大概除了我这样“是动画片就看"的铁杆分子外,恐怕很难有人耐着性子去看了。说实话的,我当年看的时候也很郁闷。不过,本片的国语主题曲,片尾曲实在是脍炙人口的精品,我个人以为其经典性甚至在《咪咪流浪记》粤语版之上。本片是否真的没有在北京地区播出过,我不得而知,我是在云贵卫星频道上看到的,后来又在一些西部地区的电视台看过。时间大概是1990年前后(当年还没有省台卫视的称谓,呵呵)。但本片在上海地区却***,特别是受到很多MM的青睐,于是就出现本段开头所说的那种情况了。主题曲“蓝天里多美妙,白云袅袅"和片尾曲“起舞吧,梅格",雅致的词曲让人多年之后仍然心醉不已。

本片的原日本公司早已倒闭,即使在日本本土,我们也没有找到本片的音像制品,汗。国内的情况就更可想而知了。后来,一直以出怀旧动画著称的台湾齐威国际公司推出了多个版本的《小妇人》DVD,一度让我看到了希望,但很遗憾,最后都被证实是1981年以后的版本,这些版本的画风漫画风格突出,更具卡通色彩,但与我们想获取的1981版毫不相关。在我们一筹莫展之际,身居美国的朋友帮我们购得了本片的美国版!!!二手网站上只卖三个美金,简直像捡来的一样,呵呵。从此以后,似乎在各类网站上再也找不到类似的音像资料了。于是这盘录像带运到中国后,我们一直像国宝一样供着,呵呵。内容已经查过了,确实是1981版,连片头都一般无二,只可惜目前我们仍然找不到当年国语版的主题歌,所以,我们只能在日后为大家放出后人翻唱的国语主题曲和片尾曲,大家找找感觉吧,也希望有高人能提供更多线索,找到当年原汗原味的主题曲,以便我们可以进行完美的视频合成,为大家呈现更震撼的《小妇人》视频片头。

三,《华斯比历险记》是辽艺在九十年代初译制的。本片是最能反映译制动画片开始向“后怀旧动画时代"过渡的佐证。因为本片播出时,最后一拨七十年代生人的初中生活正在陆续结束,这意味着我们正在告别童年,这时本片还是以独立作品播映。而不久之后,以播放低幼类美国动画片为主的《小神龙俱乐部》即以全新的栏目形式开始播出本片了。对于本片,没有什么需要更多的介绍的,国外已经出过DVD了,国内没有任何音像制品。我手头也只有朋友提供的录自山东电视台的国语的片断而已。有一点想澄清一下,当年可能是以讹传讹的缘故,使得很多朋友都认为本片是英国作品,其实不然。本片的卡通原型确实是源自于英国的玩具公司,但后来被美国公司购得形象使用权,再被制作成动画片,因此本片仍然应算作美国作品。

四、关于《天空战记》,我觉得似乎也没有更多需要罗嗦的了。我不想隐瞒我个人对这部作品的酷爱。相对《圣斗士星矢》,我觉得《天空战记》的情节更加大气流畅,画风粗犷硬朗,没有丝毫的拖泥带水,而它的片头曲与片尾曲,更是让我百听不厌。只可惜当年有许多地方只播出第一部(即圈内所称的“因陀罗篇",共25集),本人大概是1992年在云贵卫星频道看的。第二部(即圈内所称的“阿拉神军篇",共13集)虽然也在内地一些地方播出,但据说片头仍然沿用第一部片头。若干年后,本人才通过DVD看到了这13集,不过凭心而论,个人以为后13集的画风要粗糙很多,内容也不如第一部精彩,或许是自己长大了吧?《天空战记》国内早有多个版本面市,甚至包括国语配音。而本片的伪正版VCD曾在卓越网上出售过,不过很快就不见了踪影,让人嗤之以鼻。

五,我对于《螺旋地带》的印象非常模糊了,除了片头和片中重量级角色“霸王"那脸谱般的面孔,摩托车,那个令人恐怖的“螺旋地带"外,具体情节都没什么印象了。时间大概是在九二年前后,那时候刚看完《太空堡垒》,一时回不过味来,似乎对于其他美国动画片都失去了兴趣。不过,还是有有心人录下了本片的国语片头片尾。其中,片尾部分的译制人员名单我已经整理出来了,但求助了许多人,仍然不知出处,有意思的是,里面竟然出现了“周杰",我听说演尔康的同名演员以前确实从事过译制配音工作,不知道是不是同一个人?目前,我们已经从美国购回了本片的原版录像带,结合国语音轨,完成了怀旧国语片头的制作,明年我们将呈现给大家,敬请留意。

六,《奇探加杰特》,我只能先这么叫了。我小时候好像记得叫《神探加杰特》,但有世间的高人拿出了当年录得中文版录像带,上面赫然标注着《奇探加杰特》,让我只能相信是我的记忆力出了问题,或许本片当年有不同版本?这需要其他高人来揭晓了。这部片子可能更晚吧,也许已经是九三年才在全国大面积播映的?我已经记不太清了,听一些朋友,本片是广东电视台译制的,但我至今没有拿到确凿证据,有待进一步证实。本片在美国的DVD版本多到眼花缭乱,同名电影也在热映,只是国内尚未见到踪影

思考兔 发表于 2011-7-27 14:29:16

:《时间隧道》和《方舟二号》是当年孩子们耳熟能详的两部经典科幻电视剧了。前者由央视译制,在晚间黄金时段播出,后者是各地方电视台置于六点档动画片播出时间放映,虽然两部作品都只有十余集,但至今仍让人念念不忘。至于上视版的《成长的烦恼》,我大概也无须多说了,这是一部连我们的父母都喜欢的片子,目前本片的第一季已经由当当网隆重推出,再次听到那久违的亲切声音,看到那熟悉的画面,除了感概时光催人老外,还能说些什么呢?表里给出了这三部片子当年播出的一些情况。
解密一:《丹佛,最后的恐龙》是央视译制代表作。风格清新幽默,是典型的美国80版动画作品。不过,其出品公司Calico Creations似乎也只有这部作品在中国最为出名。本片在央视播出时间很长,所以,无论是美国中学生的校园生活,还是丹佛尔的墨镜吉他与华丽舞姿,以及那耳熟能详的软摇滚曲调,每每想起这些,都感觉回到了孩提时代。本片曾以《摩登小恐龙》的名字于90年代后期在国内发行过VCD,但配音是台湾版,超烂。去年央视居然出人意料得出齐了央视版《丹佛,最后的恐龙》,从图像上看,是完全转制于央视的播出母带,让人颇为惊喜,只不过如此好的东东,只出VCD,实在太可惜了。本片的精选集DVD两盒由英二区出品。画质要好许多。
解密二:本人小时候看《大白鲸》的时间要晚于《小白龙》,从这里却可以看到,北京地区,《大白鲸》的播出时间似乎更早。战斗类的片子通常是男生的最爱,但本片感情戏份不少,也赚取了不少女生的目光。以现在的眼光看,本片的画风显得粗糙许多了,而且重复镜头比比皆是,但白鲸那优美的身姿仍然让人刻骨铭心。本片当年的国配版本就来自于台湾,因此人名翻译较为直白,如果说“白金龙"这样的名字还听着较为生猛,那“王铁汉"一类的名字就有些土气了,呵呵。本片当年的国配版DVD上半年已经在国内露面,让人十分激动。不过需要指出的是,这一版本直接取自日二区原版,所以片头与当年国配版片头完全不同。当年国配版片头应该是引进时合成的。片头所涉镜头全部来自正片中,配合的片头音乐选自于第二十六集大结局的开场音乐。
解密三:《托姆与小杰瑞》就是后来妇孺皆知的《猫和老鼠》。当年,各地电视地陆续播出直译为《托姆与小杰瑞》的“猫和老鼠",但时间不长,央视即开始播出,取名《猫和老鼠》,使得很多人在印象中有一种错觉,似乎《猫和老鼠》天生就是央视引进译制的,其实不然。以后我们还将加以详细介绍。
解密四:日本曾经做过一次大规模的民调,评选最经典的十部日本TV版动画片,其中就有《小飞龙》,这让我十分欣慰。因为这样一部经典动画片,几乎一度被人遗忘了。直到前两年,台三区齐威国际推出另一版本的《海王子》,这才我们有幸重睹此片。本片04年在大陆碟市出现后,一度奇货可居,直到现在,仍有不少人问我FM版的套装《海王子》哪里可寻,足见本片在70年代生人心中的位置。比较可惜的是,虽然由上海电视台引进的《小飞龙》一片当年也直接采用了台湾配音,但毕竟与眼下这版《海王子》的台腔有很多不同。阿钟变成了海王子,飞龙神剑变成了奥利汉短剑,波顿族变成了普西顿族,先入为主的印象使得我们听到这些原本应该是烂熟于胸的名字时却感到十分陌生。个人感觉,《小飞龙》的片头片尾要明显强于眼下的这版《海王子》,唉,真不知何时还能再见。另,查过资料才知,本片的源头出自手冢之手,但由于后来制作公司对手冢的设定多有改动,因此本片虽然后来名噪一时,但手冢却并不愿多提。
解密五:在《非凡的公主希瑞》火了一把之后,《宇宙的巨人希曼》也来到了中国。只不过它在中国的境遇同美国相比,正好相反。一是配音方面较为混乱,第一部分出自广西电视台,而第二部分又出自新疆电视台,于是,希曼PK黑曼,鹦鹉仙子PK索斯尔斯这一类的事情时常发生,让人云山雾绕的。个人以为,另一个使本片比之《非凡的公主希瑞》稍逊一筹的原因是:由于《希瑞》一片先于本片播出,大家早已在《希瑞》一片中看到了《希曼》一片中的大部分角色,所谓水涨船高,反而到了《希曼》一片时,希瑞,拉兹夫人,考尔等经典角色却再也见不到了,难免让人失望。如果完全与“国际接轨",先希曼,后希瑞,大概本片将更为出彩。不过不管怎么说,这都是一部经典的美国怀旧动画片。千鹤公司先已宣布,将在《希瑞》中文版DVD发行完毕后,推出此片,时间大概是明年的下半年,这确实是个好消息。本片的北美版本目前仍在如火如荼的推出中。
解密六:《庞姬布鲁斯特》从结构风格上颇似《丹佛,最后的恐龙》,是轻松的美国青春动画肥皂剧,但到目前为止,我也不知道为什么大家都对本片印象极为淡漠?21集的长度,按说也不短了啊,何况还是在央视周日六点半黄金时段播出的呀,搞不清楚。本片在海外名声很响,一个直接的原因是同名的真人版肥皂剧几乎家喻户晓。但如此一来,也为本人与朋友的海外采购计划制造了重重困难。本片在国外只发行过录像带,目前未见有DVD面市。这里要强调的是,本片的片头音乐曲风明丽,节奏强劲,极富动感,吐血推荐。我们将在明年的片头赏推出时为大家隆重呈现。
解密七:《布雷斯塔警长》与《佐罗》、《猫人》、《希瑞》、《希曼》都出自FILMATION公司。也是当年孩子们最喜欢的FILMATION作品之一。历史已经证明,一部好的动画片,不仅要有好的造型设计以及引人入胜的内容,还要有可以“传世"的台词。如同“巴巴爸爸"那绕口令似的巴巴家族旁白介绍一样,本片主人公时常喊出的“鹰的眼睛,狼的耳朵,豹的速度,熊的力量",当年也挂在每个调皮的男孩子的嘴边,成为一道不大不小的“风景"。本片的背景设定貌似于西部牛仔,大漠茫茫的风格,加上长春电影制片厂译制部为本片配音,使得本片更像一部“西部片式"的电影,十分流畅大气。目前仅有德二区有出本片DVD。不过,FILMATION已经宣布将于明年在北美地区推出英文版DVD,因此建议国内公司明年能抓住这一机会,推出长影国配版DVD,果真如此的话,又是怀旧动画迷的一大幸事了。
解读八:《神勇小白鼠》是国内播出的为数不多的几部英国动画片之一。本片无论是从画风还是情节上,客观地来说,都乏善可陈。对于已经看够了《米老鼠和唐老鸭》与《变形金刚》这样的大制作后,大家对于这部喜剧与动作都欠火候的作品,反映平平。倒是本片中塑造的一个成功的角色:吸血鸭Duckula,没想到歪打正着,这一反面形象后来发展成一部经典的英国动画片《怪鸭历险记》,亦是中国引进的英国怀旧动画的经典之作。以后再做介绍。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 来个厉害的转帖: