爆棚小组 FM2010 汉化包,周末发布... (转自Playgm)
2009年8月20日 汉化工作启动,我们拿到了一个 Beta 版的语言文件,并以此为基础开始FM2010的汉化。---------- For FM2010 Beta 阶段 ----------
2009年9月21日 Beta版的语言文件目前已初步翻译完毕,现已开始校对阶段。
2009年10月2日 完成9月底Beta版本的比赛解说文件,并将其中的无关语言进行了精简,如无意外,此文件应该是最终版本。
2009年10月6日 目前文件校对已经完成了 5/14,其余部分有望在近期完成。 另外:我们已经开始FM2010汉化包测试员招募工作。欢迎符合条件的朋友报到。
2009年10月7日 拿到了准 Demo 的语言文件,有1.2W行内容需要翻译 ...,比预想的要多出不少,故总体进度降低下...
2009年10月8日开始语言数据库的工作,导出的文本共 37W 行
2009年10月10日 语言数据库工作进展顺利,我们利用工具完成了大部分可继承的工作,新增的两个国家/地区:桑给巴尔、图瓦卢,169种奖项,265种比赛名称业已翻译完毕,剩余部分工作需要在正式版面世后才能继续。DEMO语言文件新增部分的工作也已分配完毕,希望能在近期完成翻译工作。
2009年10月13日 新增部分的翻译进展顺利
2009年10月14日 DEMO马上就要出了,放出一个汉化并且 Rip 过的比赛解说文件,大家可以在即将到来的 Demo 中使用 ^_^ ,安装方法就是将压缩包内的文件替换 /data/events 下的同名文件。(注意,本文件只能用于 FM2010 Demo,切勿放入FM2009中使用。)
2009年10月16日 翻译、校对工作继续进行,有望于近期完成并开始内部测试。
2009年10月17日 翻译工作今天凌晨圆满结束,即将开始内部测试。数据编辑器的汉化测试仍需正式版发布之后才能开始。
2009年10月18日 开始内部测试!
2009年10月23日 内部测试已更新了3个版本,目前测试工作进展顺利
2009年10月26日 内测第4个版本, 新招入8名“外测人员”帮忙测试。
2009年10月29日 拿到正式版, 发布第5版测试包,坐等 10.1.0 补丁,如无太大变数,正式版汉化包将基于正式版 10.1.0 制作。
2009年10月30日 拿到 10.1.0 更新文件,开始相关工作,如无太大变数,汉化包暂定11月1日发布,汉化基于 10.1.0 ,请各位先做好升级工作(部分文件整合了升级包里的新特性,10.0.0 下可能无法正常使用/显示)。
2009年10月30日 杯具了,有一个重要文件出现问题,需要重新整理,汉化补丁铁定无法在11月1日发布了.在此向等待汉化发布的朋友们说声抱歉. 发布时间将延期至下周. 具体时间请留意本帖,本想在简爱同学的生日那天发布的,对不起,。我的朋友,Forgive me 简爱...,Forgive me my friends ...
2009年11月1日 今天是爆棚小组成员简爱的生日,很遗憾没能用汉化包当做他的生日礼物。汉化的测试、完善工作依旧进行,已完成 Mac OSX 版的运行测试,因个人事务原因,正式版汉化包暂定周末发布,比较理想的时间是周五晚上,届时会提前1-2天在本帖通知。
语言文件翻译: 100%校对 100%
数据编辑器翻译: 100%校对 0%
比赛解说文件: 100%
语言数据库:95%
其他工作:13/??
测试工作:8/??
备注1:当前的所有汉化工作以正式版为基础。
备注2:FM2010汉化包继承了绝大多数FM2009汉化包里的内容,如果您在FM2009游戏中发现了翻译BUG,还请继续进入我们的BUG汇报专区进行汇报 。
备注3:我们不会推出 FM2010 用的简单汉化包,正式版用的汉化包估计在11月份完成,敬请留意论坛公告。
备注4:本帖内的一切内容谢绝山寨爆棚转载
原帖地址:http://www.playgm.cn/thread-377066-1-1.html 支持一下:handshake 我就等着完全汉化补丁了 是啊~没有完全汉化的连新闻发布会都不知道怎么回答记者 备注4:本帖内的一切内容谢绝山寨爆棚转载
哈哈 山寨爆棚不会转载,只会打上广告变成它自己的东西了 爆棚牛逼 赶紧出吧 英文版看着就不想玩 就等着完全汉化补丁了 支持一下也出来冒个泡tt要退役了
页:
[1]
2