aurora9996 发表于 2008-12-15 00:09:46

哈哈,楼上的翻译果然有趣~

lzlyon 发表于 2008-12-15 01:52:33

i wouldn't say there is any one particular tendency I have
我没有兴趣考虑转会

这句因该市我买人没有什么特定的风格

lionheart_7887 发表于 2008-12-15 02:32:32

i will try to make sure any signings are considered and well thought out
我会签下考察已久的球员

这一句翻译成

我将尽可能保证每一笔签约都经过慎重考虑

比较好

[ 本帖最后由 lionheart_7887 于 2008-12-15 02:40 AM 编辑 ]

bin36200283 发表于 2008-12-22 19:07:55

原帖由 lionheart_7887 于 2008-12-15 02:32 AM 发表 http://fmfans.cpgl.net/images/common/back.gif
i will try to make sure any signings are considered and well thought out
我会签下考察已久的球员

这一句翻译成

我将尽可能保证每一笔签约都经过慎重考虑

比较好

谢谢你们提的意见

ynt12198 发表于 2008-12-22 19:15:14

LZ辛苦了,那么多字……

limuxi 发表于 2008-12-23 12:46:12

俺直接摔门而去

chris99z 发表于 2008-12-23 13:07:50

感谢楼主,我是一句都不懂,对照以往玩游戏的经验,一律全选第二项,管他娘呢!!:lol :lol :lol :lol
页: 1 [2]
查看完整版本: FM09 新闻发布会不完全蛋痛翻译