dingyin1023 发表于 2008-11-25 16:56:04

en francais ,on s'appelle “塞外” ,mais pas“ 塞维”. 法语里 vet发“外”音,末尾t不发音,所以正确的应该是“塞外”,但是鉴于汉语音译的和谐性我们还是叫他塞维好些,仅仅是因为叫起来好听,不别扭。比如nasri,用法语译又叫纳斯黑,一般用英文翻译作纳斯里。

拜仁心 发表于 2008-11-25 17:37:53

法语里亨利叫昂黑
saivet就叫塞外
都别争了
本人在法国...

k2o3 发表于 2008-11-25 17:38:14

楼主拼错了吧:L

拜仁心 发表于 2008-11-25 17:39:01

突然看到11L有正解,多此一举了...

dingyin1023 发表于 2008-11-25 17:51:05

汗,偶在巴黎,不过没想到在法国也能遇见FM迷~~

dingyin1023 发表于 2008-11-25 17:53:17

上周三还去STADE DE FRANCE看法国对乌拉圭了,没劲儿,蛋比蛋。亨利很不在状态,只有SAVIDAN表现很抢眼,又是倒钩又是凌空的。

拜仁心 发表于 2008-11-25 17:54:56

回复 15# dingyin1023 的帖子

更汗的是偶也在巴黎。。。。
偶在Vanves那边,13号线。。。

拜仁心 发表于 2008-11-25 17:58:08

回复 16# dingyin1023 的帖子

你还看法国比赛了?我只看了3,4场PSG的比赛,这赛季还不错啦,刚把里昂给干了,可PSG的门票好贵...贵族球队就这点不好,全法最贵了,比里昂马赛什么的都贵
页: 1 [2]
查看完整版本: Saivet的中文翻译是什么啊?