zinedine 发表于 2004-6-2 17:52:39

浅谈cm中的教练报告

首先,评价的构成有以下几个部分组成:

(1)对球员的总体评价,由低到高依次如下:
is a useful player ,he doesn’t think he’s good enough to hold down a
regular first team place&#59;
is a solid member of the first-team and adds depth to the squad&#59;
is a versatile member of our squad&#59;
consider xxx to be a key player in the team already&#59;
playing an important role for the club&#59;
his presence in the first team is of great benefit to the club&#59;

(2)对球员的一些特别的地方,像是工作效率等:
also reflects favourably on xxx’s consistency and his high work-rate&#59;

(3)球员的专长:
is an excellent corner taker&#59;
while pointing out that the player is a free-kick specialist&#59;
points out that the player is an expert in dead-ball;
points out that the player is a good penalty-taker&#59;
这一部分很重要,因为你可以注意让那些擅长发定位球的球员各尽所能。

(4)球员的缺陷:(一般不多见)
warns that the player is considered to be unable to handle pressure&#59;
warns that the player is considered to be lazy and highly strung&#59;
warns that the player is consedered to be lacking in determination&#59;
warns that the player is consedered to be unprofessional&#59;

好,一般教练对那种世界巨星的评价会带上如下字眼:
is a big fans of xxx&#59;
is a keen admirer of xxx&#59;

对那种对球队作过重大贡献的老球员,他们会说:
is a big fans of xxx who despite his age still has wonderful talent&#59;

对那种正直当打之年,且是世界巨星,他们会说:
has his best years ahead of him and we must strive to keep him at the
club,also reflects favourably on xx’s consistency and his leadship&#59;

我队中有一个国内和世界的reputation很高的队员,他是我青年队培养起来的,
创造意大利国家队最年轻纪录的球员,一直在队中,所以他的评价就会有如下字
眼reliable:
reliable xxx has firmly established himself as a good first team player
and feels he will feature heavily in the club’s drive for success&#59;

对年轻的希望之星,他们会说:
thinks we have a talented youngster in xxx&#59;

对球员对俱乐部的贡献他们会说:
reckons xxx is a uesful member of out squad ,whose experience is an
asset to the club&#59;
creative xxx’s versatility is an invaluable asset for the club&#59;

有一定潜力的新星:
has shown a great deal of potential,he recommends that the talented xxx
is given his share of first team football in order to aid his
development&#59;

我用教练报告一般有以下几个目的:
(1)队中有球员合同快到期,是续签还是放走,这时教练报告会告诉你是应该让
他另谋高就还是将其留下。
(2)对于队中工资很高的老队员,他是不是已经过气了,你也可以从评价中找到
回答。
(3)对于队中年轻的预备队的队员,他的发展前景究竟如何,是不是可以提拔到
一线队打主力了,也可以参考。

这是我个人的体会,谨请各位万家指教

本多RuRu 发表于 2004-6-6 15:41:01

also reflects favourably on xxx’s consistency and his high work-rate&#59;
中文翻译好象是说这个球员敬业,工作努力,不会迟到等

本多RuRu 发表于 2004-6-6 16:05:40

楼主最好翻译一下。

yorking 发表于 2004-6-6 18:00:53

都是E文,看的头疼。。。

本多RuRu 发表于 2004-6-6 18:18:10

懒的翻译,还是楼主来翻吧。
那个怎么象直接打开文件出来的解说?
楼主告诉我,那边转的,或是自己用什么工具打开什么文件的?

citypiger 发表于 2004-6-6 18:25:22

(1)对球员的总体评价,由低到高依次如下:
is a useful player ,he doesn’t think he’s good enough to hold down a
regular first team place&#59;是一个有用的球员.但是没有能力占据一个经常性的首发位置
is a solid member of the first-team and adds depth to the squad&#59;应该是一线队中固定的球员而且其能力可加深球队的整体水平
is a versatile member of our squad&#59;是球队的多面手
consider xxx to be a key player in the team already&#59;相信其能力已经可成为队中的关键性人物-俗称"关键先生"
playing an important role for the club&#59;应当在俱乐部中扮演一个重要的角色
his presence in the first team is of great benefit to the club&#59;她在一线队中的存在对于整个俱乐部是非常有益的

(2)对球员的一些特别的地方,像是工作效率等:
also reflects favourably on xxx’s consistency and his high work-rate&#59;
经常表现出一贯的稳定性(坚韧作风)以及高昂的工作效率

(3)球员的专长:
is an excellent corner taker&#59;杰出的角球专家
while pointing out that the player is a free-kick specialist&#59;指出该队员是一个任意球专家
points out that the player is an expert in dead-ball;指出该队员是一个能改变场上局面的专家(不是很肯定.应该是说这个球员是精神核心)
points out that the player is a good penalty-taker&#59;好的点球手
这一部分很重要,因为你可以注意让那些擅长发定位球的球员各尽所能。

(4)球员的缺陷:(一般不多见)
warns that the player is considered to be unable to handle pressure&#59;警告该队员的承受压力的能力比较欠缺(例如 代丝勒)
warns that the player is considered to be lazy and highly strung&#59;该队员不积极(懒惰)和非常敏感较为冲动
warns that the player is consedered to be lacking in determination&#59;当机立断的能力缺乏
warns that the player is consedered to be unprofessional&#59;作风一点也不职业.应该是那些work rate可怜的人

好,一般教练对那种世界巨星的评价会带上如下字眼:
is a big fans of xxx&#59;
is a keen admirer of xxx&#59;这两个就不翻译了.地球人都知道0=042

对那种对球队作过重大贡献的老球员,他们会说:
is a big fans of xxx who despite his age still has wonderful talent&#59;尽管她的年龄大了.但是仍然表现出杰出的能力.

对那种正直当打之年,且是世界巨星,他们会说:
has his best years ahead of him and we must strive to keep him at the
club,also reflects favourably on xx’s consistency and his leadship&#59;
正值巅峰时期.我们必须努力将他留在队中.其稳定性和领导才能显而易见

我队中有一个国内和世界的reputation很高的队员,他是我青年队培养起来的,
创造意大利国家队最年轻纪录的球员,一直在队中,所以他的评价就会有如下字
眼reliable:
reliable xxx has firmly established himself as a good first team player
and feels he will feature heavily in the club’s drive for success&#59;
值得信赖的xxx坚定地将自己塑造成为一个优秀的一线队员.而且感觉到他将会为俱乐部获取胜利起重要作用
对年轻的希望之星,他们会说:
thinks we have a talented youngster in xxx&#59;认为我们有一个天才.........

对球员对俱乐部的贡献他们会说:
reckons xxx is a uesful member of out squad ,whose experience is an
asset to the club&#59;猜想xxx是我们队的有用的一员.他的经验对俱乐部是有用的
creative xxx’s versatility is an invaluable asset for the club&#59;xxx的各方面能力对俱乐部是无价之宝

有一定潜力的新星:
has shown a great deal of potential,he recommends that the talented xxx
is given his share of first team football in order to aid his
development&#59;
显示出了许多潜力,他建议为了其潜力的进一步发掘.应该多参与一线队
我用教练报告一般有以下几个目的:
(1)队中有球员合同快到期,是续签还是放走,这时教练报告会告诉你是应该让
他另谋高就还是将其留下。
(2)对于队中工资很高的老队员,他是不是已经过气了,你也可以从评价中找到
回答。
(3)对于队中年轻的预备队的队员,他的发展前景究竟如何,是不是可以提拔到
一线队打主力了,也可以参考。

citypiger 发表于 2004-6-6 18:25:45

...........累啊.好久不用英文了

本多RuRu 发表于 2004-6-6 18:27:06

好,赞一个

yorking 发表于 2004-6-6 18:27:09

CITYPIGER的E文不错嘛。。。

本多RuRu 发表于 2004-6-6 18:30:41

points out that the player is an expert in dead-ball;指出该队员是一个能改变场上局面的专家(不是很肯定.应该是说这个球员是精神核心)
中文版中翻译是:死球专家。我想可能是掷边线球好手
页: [1] 2
查看完整版本: 浅谈cm中的教练报告