HermesF 发表于 2004-5-7 00:43:28

[推荐]关于米兰城2支球队名称的正确解释

ac米兰,原称为milan associazione calcio
这是一个意大利语的名称
associazione即为英语的association意指协会,calcio英语称为soccer,也就是足球
那么一目了然,球队的全称就是米兰足球协会
欧洲一般称其为milan或者ac milan

国际米兰,原称为internazionale football club
国际建立的起因是因为外援问题,所以为了体现出国际化特色,他们在俱乐部名称方面使用了英文football club,不过internazionale还是意大利语,也就是英语的international
合在一起则是该球队的全称国际足球俱乐部,注意,该队的全称里面压根就没有milan这个词!!

在欧洲,这两支球队的简称,就是除掉其名称中类似足球俱乐部的部分,米兰的简称就是milan,而国际的简称就是internazionale,有时候也简写为inter,毕竟internazionale是个意大利词汇,不是所有人都看得懂

欧洲的解说,有时候为了体现球队的地域性,也会称inter为inter milan,但是这不是一个公认的名称。

国内的媒体最早接触意甲的时候,为了区分2只球队,给国际后面加上了米兰2字,这也无可厚非。但是作为一个米兰球迷,需要知道自己所喜爱球队的正确名称,这也是起码的尊重。
有人觉得给俱乐部来个简称无伤大雅,要知道,当国际米兰被简称为国际的时候,那是它的正确名称,而当米兰被简称为ac的时候,足球协会?谁知道那是个啥?

default 发表于 2004-5-7 13:01:01

晕啊
又一个Playcm的

xioye 发表于 2004-5-7 13:19:19

当然
所以我很讨厌在我说了“米兰队”怎么怎么后有人跑出来问“米兰有两队,你指哪个”这样的话

Robbie03 发表于 2004-5-7 13:40:42

我看球是报纸杂志都是叫MILAN,但电视上说是AC MILAN。后来95年吧,都改叫AC MILAN 了。
境外的一些煤体叫的也不统一。
他们对别的队就不这样叫,像AS ROMA了、SS LAZIO了等等,郁闷。

Robbie03 发表于 2004-5-7 13:43:06

这有点像他们的主场,MILAN人叫圣西罗,INTER的叫梅阿查。(都是因为梅阿查是INTER的。)

seojungwon 发表于 2004-5-7 13:46:59

Milano and Internazionale

xioye 发表于 2004-5-7 15:35:46

Originally posted by Robbie03 at 2004-5-7 13:43:
这有点像他们的主场,MILAN人叫圣西罗,INTER的叫梅阿查。(都是因为梅阿查是INTER的。)

是啊
这个也算个典故了

正宗1 发表于 2004-5-7 16:19:37

昏倒,这么无聊的贴子还有人在发。名字只要说的人和听的人都知道是指谁就可以了,哪那么多毛病。不是意甲到了中国以后中国人发明这个称呼的,老外都习惯这么叫,人家米兰城里的两个队是全世界最著名的两支同城球队,所以有这种待遇啊,别的想轮还轮不上呢。

mariobeckham 发表于 2004-5-7 19:03:02

在forzamilan见过这个帖

Meazza16 发表于 2004-5-7 20:11:58

也有很多老外这么叫的……
页: [1]
查看完整版本: [推荐]关于米兰城2支球队名称的正确解释