Lescott 发表于 2007-10-11 07:47:27

觉得他对俱乐部来说太好了

http://img442.imageshack.us/img442/4572/phpajrzxrki9.jpg

43134246 发表于 2007-10-11 10:00:52

以我有限的E文水平

我认为是“他对于俱乐部来说太好了(太合适了,太应当了,太恰当了,太应该场场首发+永不换下+绝对核心+顶级年薪了)”

对俱乐部好的话,应该是TOO GOOD TO 吧?0=032

LES兄这么早就上来发图,PFPF。我是好久不玩英文版了。

giggars 发表于 2007-10-11 10:04:05

总之是贬义的,觉得俱乐部配不上他

43134246 发表于 2007-10-11 10:10:39

回复 #3 giggars 的帖子

不清楚,好久没遇到这种情况了.

下面马上还要新合同了.就算是对旧合同不满,还是想留下来的~~0=032

weiqiang424 发表于 2007-10-11 12:02:14

意思就是想去一家更大的俱乐部,应该翻译出来就这意思

giggars 发表于 2007-10-11 17:32:39

原帖由 giggars 于 2007-10-11 10:04 AM 发表 http://fmfans.cpgl.net/images/common/back.gif
总之是贬义的,觉得俱乐部配不上他


续约的时候你看看是不是

thinks the club cannot meet his demands

Lescott 发表于 2007-10-11 17:56:57

回复 #2 43134246 的帖子

我发的时候是丹麦晚上啦

我说的就是你这个意思呀?“觉得他对俱乐部来说太好了”和“觉得他对于俱乐部来说太好了”在中文里是一样的吧?花了点时间才看出你说的多了个“于”字,哈哈。难道二者有区别,是我中文水平太差了?0=042

我还真从没玩过中文的,装过一次,看了一眼就马上删了,实在不习惯,反正CM3里也没有什么困难的E文

[ 本帖最后由 Lescott 于 2007-10-11 10:59 AM 编辑 ]

Lescott 发表于 2007-10-11 17:57:51

回复 #6 giggars 的帖子

他不是我队里的,只是碰巧看到的,要是我的球员,敢有这样的想法,抓起来打PP
页: [1]
查看完整版本: 觉得他对俱乐部来说太好了